header

Dia Mundial de la Poesia

dia mundial de la poesia header 2018

Presentació

La Unesco va declarar el dia 21 de març Dia Mundial de la Poesia. Per commemorar aquesta diada, la ILC -amb la col·laboració de diverses entitats públiques i privades- celebra una gran festa de la paraula i les lletres i fomenta tot un seguit d’iniciatives, presencials i/o a través de la xarxa, arreu dels territoris de parla catalana. Es fa la tria d'un autor/a a qui se li encarrega un poema que és traduït a nombroses llengües, mostrant la riquesa mundial de la poesia en un joc de tornaveu poètic de gran extensió territorial (amb celebracions d'Alacant a L'Alguer i des de la Franja a Puigcerdà.

El poeta



el poeta

Marc Granell (València, 1953). Poeta i traductor, fou un dels fundadors de la revista literària Cairell (1979-1981), que emmarcà els primers passos de la generació poètica dels anys 70 a València. Des de l’obtenció del Premi Vicent Andrés Estellés dels Premis Octubre (1976) per Llarg camí llarg, ha compaginat la poesia, per a adults i infants i joves, amb la dedicació professional a la traducció i l’activitat com a editor i promotor d’activitats literàries. Després de ser guardonat amb el Premi Ausiàs March (1979), el Premi de la Crítica dels Escriptors Valencians (1991, 1992 i 2016), el Samaruc de l’Associació de Bibliotecaris Valencians (2010) i el Joan Roís de Corella a la trajectòria literària (2017), ha aplegat el conjunt de la seva obra a Poesia completa (1976-2016). Ha estat traduït al portuguès, l’italià, el gallec i el castellà.

postal marc granell
Entrada al Qui és qui
Marc Granell ‘Dilluns de poesia’ Arts Santa Mònica

Marc Granell - Dilluns de poesia - Ars Santa Mònica



 

El poema


La poesia

És el foc i és la neu, és la tristesa
i és el crit que desperta l’alegria
i ens fa llum les tenebres que habitàvem
com un costum antic d’àngels caiguts.

És el pont i és el riu, és la memòria
que obri escletxes de mel en la ferida
fonda i roent que ens cava precipicis
insalvables al bell mig de les venes.

És la mar i és la senda, és el desig
que crea com cap déu futurs més savis
i funda uns altres mons que es fan possibles
si el cant esquinça vels i fon les ombres.

Marc Granell

 
 



Fullet (Poema i traduccions)

Com participar-hi

Com participar-hi

Obre el document en PDF.

PARTICIPAR DMP 2018

 

Repositori

El Dia Mundial de la Poesia és una celebració oberta, participativa i col·laborativa. Ens podeu fer arribar poemes, traduccions, imatges i vídeos que anirem penjant en aquest espai perquè tots en puguem gaudir.

REPOSITORI

Traduccions del poema fetes per voluntaris

Vídeos del poema fetes per voluntaris

Logo descarregable

Àrea de descàrrega

 

frame logo

Des d’aquesta secció us podreu descarregar el logotip de la imatge gràfica del Dia Mundial de la Poesia, que es pot aplicar a tot el material de difusió de les activitats relacionades amb la celebració de l'acte.

folder


Descarregueu-vos la imatge gràfica del DMP

 

Arxiu d'anys anteriors

POETES PARTICIPANTS EN EDICIONS ANTERIORS

POETES PARTICIPANTS EN EDICIONS ANTERIORS
2008      Josep Piera Beniopa, 1947
2009      Ponç Pons Alaior, 1956
2010      Jordi Pàmias Guissona, 1938
2011      Marta Pessarrodona Terrassa, 1941
2012      Narcís Comadira Girona, 1942
2013      Zoraida Burgos Tortosa, 1933
2014      Montserrat Abelló Tarragona, 1918
2015      Jaume Pont Lleida, 1947
2016      Olga Xirinacs Tarragona, 1936
2017      Antònia Vicens Santanyí, Mallorca, 1941

Acte central


-->

 

Notícies Dia Mundial de la Poesia 2018