Segona traducció a l'anglès del poema d'Antònia Vicens



Poetry glides above

life, splendors of other worlds,

it makes your eyes burst open.

Parched starfish on the cove of childhood, when

the angels return defeated,

now without charm, without wings and you

try to grab them by their shadows.  

Clothing on the hanging line,

the words, the moment

in which you most desire to reverse all the deaths that

lift you

by the legs

although you fill the night with white pigeons.  

All the while

waiting for

that one spark of fire

that will ignite the poem.



  • Dilluns, 24 abril 2017
  • Aportació de: Trent Gill - Harvard University



Escriure un comentari

Codi de seguretat

Leave a comment

You are commenting as guest.