header

Dia Mundial de la Poesia

Traducció a l'asturià del poema d'Antònia Vicens

La poesia

planea so
la vida reblanees d'otros mundos
estallante en los güellos también
estrelles
de agua secaes na cala
de nenos cuando
rendios tornen
los angieles ya sin
sal en sin ales y tú
intentes coger les sus sombres
pingos en les cuerdes
de tender
les payabres la hora
que más quisieres
normar los muertos que
te suben por
les piernes
más que llenes
la noche
de palomes blanques
esperando
una chispa de fueu
que encese el poema

  • Dilluns, 20 març 2017
  • Aportació de: Maria Begoña Tobías Marroyo

Comparteix

Comentaris

Escriure un comentari


Codi de seguretat
Actualitzar

Leave a comment

You are commenting as guest.