header

Seminari de traducció de Farrera

farrera header

Presentació

La Institució de les Lletres Catalanes va iniciar els Seminaris de Traducció Poètica de Farrera el novembre de 1998. Va ser una de les primeres activitats que va promoure Francesc Parcerisas quan era director de la ILC. Fins ara s’han dut a terme vint-i-quatre seminaris de traducció poètica i quatre de traducció teatral. Fins al 2006 se’n feien dos de traducció poètica a l’any (a la primavera i a la tardor). Entre el 2005 i el 2008 es va alternar la traducció de poesia, a la primavera, i la de teatre, a la tardor. Des del 2010 els Seminaris de Traducció de Farrera tenen un retorn al país d'origen dels escriptors. El mateix any una institució de l'àmbit lingüístic convidat acull un seminari que tradueix poetes catalans aconseguint així, un intercanvi, un diàleg complet entre cultures.

Aquests Seminaris tenen lloc a Farrera, concretament al Centre d’Art i Natura (CAN). Les condicions d’aïllament d’aquest petit poble del Pallars i l’ambient extremament acollidor del centre permeten d’aprofundir en el nivell de comentari i d’interpretació dels originals i en el de les possibles traduccions al català. El programa Ànima del 33 va emetre aquest reportatge sobre el Seminari.

thumb video farrera

Notícies Seminari de traducció de Farrera

Notícies (Premeu per desplegar el llistat)

Seminaris de traducció poètica

El Seminari de Traducció de Farrera reuneix autors d’una literatura estrangera amb poetes catalans i traductors. És una activitat d’intercanvi de la literatura catalana amb altres literatures, un joc de veus poètiques. Com d’altres iniciatives similars europees, està destinat a posar en contacte els autors -poetes i dramaturgs- amb els seus potencials traductors.

Seminaris de traducció (Premeu per desplegar el llistat)

Seminaris Farrera

I. Novembre de 1998. Poetes escocesos. Stewart Conn i Anna Crowe
L’ànima del teixidor. Barcelona: Proa, 2000

Participants: Dolors Udina, Margarida Sugranyes, Teresa Sàrries, Rosa Roig, Dídac Pujol, Mireia Porta, Francesc Parcerisas, Iolanda Pelegrí, Jaume Pérez Montaner i Miquel Desclot.
Veure galeria d’imatges.

II. Abril de 1999. Poetes hebreus. Ronny Someck i Tamir Greenberg
En paper de vidre. Barcelona: Proa, 2000
Participants: Bàrbara Virgil, Eulàlia Sariola, Arnau Pons, Roser Lluch, Xavier Lloveras, Jordi Font, Francesc Parcerisas, Iolanda Pelegrí, Paulina Ernest i Montserrat Bartuí.
Veure galeria d’imatges.

III. Novembre de 1999. Poetes bretons. Alan Brotel i Lan Tangi
Per atzar aquella veu. Vic: ILC i Emboscall, 2004
Participants: Víctor Sunyol, Josep M. Sala Valldaura, Jaume Pont, Philippe Liria, Miquel Edo, Toni Clapès, Francesc Parcerisas, Iolanda Pelegrí, Gwenole Blouin i Annie Bats.
Veure galeria d’imatges.

IV. Maig de 2000. Poetes italians. Alba Donati i Paolo Ruffilli
L’objecte del pensament. Vic: ILC i Emboscall, 2004
Participants: Víctor Obiols, David Escamilla, Carme Arenas, Francesc Parcerisas, Iolanda Pelegrí, Francesco Ardolino i Maribel Andreu.
Veure galeria d’imatges.

V. Novembre de 2000. Poetes àrabs. Mohamed Bennis i Aziza Chouqoiari
Participants: Marta Serra, Josep Ramon Gregori, Anna Gil, Manuel Forcano, Jaume Ferrer, Margarida Castells, Francesc Parcerisas, Iolanda Pelegrí, Joana Bel i Pius Alibek.
Veure galeria d’imatges.

VI. Abril de 2001. Poetes eslovens. Svetlana Makarovič i Brane Mozetič
He somniat que havies mort. Vic: ILC i Emboscall, 2004
Participants: Simona Škrabec, Tanja Pavlica, Melcion Mateu, Txema Martínez, Feliu Formosa, Jaume Creus, Aurora Calvet, Francesc Parcerisas, Iolanda Pelegrí, Staša Briški i Vicent Alonso.
Veure galeria d’imatges.

VII. Novembre de 2001. Poetes quebequesos. Bernard Pozier i Serge Patrice Thibodeau
Una finestra gebrada. Vic: ILC i Emboscall, 2004
Participants: Jaume Subirana, Manuel Ollé, Anna Montero, Biel Mesquida, Josefa Contijoch, Francesc Parcerisas, Iolanda Pelegrí, Joan Casas i Isabelle Bres.
Veure galeria d’imatges.

VIII. Abril de 2002. Poetes portugueses. Ana Hatherly i Teresa Rita Lopes
Una porta sense clau. Vic: ILC i Emboscall, 2008
Participants: Xulio-Ricardo Trigo, Isabel Soler, Gabriel de la ST Sampol, Joaquim Sala-Sanahuja, Susanna Rafart, Xavier Pàmies, Francesc Parcerisas, Iolanda Pelegrí, Albert Mestres, Hermínia Mas i Víctor Martínez-Gil.
Veure galeria d’imatges.

IX. Novembre de 2002. Poetes hongaresos. György Jánosházy i Balázs Déri
Amb el crepuscle ha arribat la tardor. Vic: ILC i Emboscall, 2006
Participants: Júlia Zabala, Eduard-J. Verger, Margalida Pons, Tònia Passola, David Nel·lo, Eloi Castelló, Francesc Parcerisas, Iolanda Pelegrí, Jaume Cabré i Miquel Bezares.
Veure galeria d’imatges.

X. Abril de 2003. Poetes grecs. Maria Lainà i Haris Vlavianós
Amb pomes escampades. Vic: ILC i Emboscall, 2005
Participants: Jordi Vintró, Pere Rovira, Ruben J. Montañé, Joaquim Gestí, Montserrat Gallart, Montserrat Franquesa, Francesc Parcerisas, Iolanda Pelegrí, Montserrat Camps i Margarita Ballester.
Veure galeria d’imatges.

XI. Setembre de 2003. Poetes polonesos. Ewa Lipska i Maciej Niemiec
Fulles artificials. Vic: ILC i Emboscall, 2005
Participants: Josep Antoni Ysern, Carles Rebassa, Agata Orzeszek, Núria Lechago, Gaspar Jaén, Gemma Groga, Francesc Parcerisas, Iolanda Pelegrí, Xavier Farré i Maria Josep Escrivà.

XII. Abril de 2004. Poetes neerlandesos. Hagar Peeters i Dirk van Bastelaere
Participants: Ester Xargay, Antoni Torras, J.N. Santaeulàlia, Laia Noguera, Jordi Julià, Ann Duez, Bob de Nijs, Ferran Bach, Iolanda Pelegrí i Francesc Parcerisas.
Veure galeria d’imatges.

XIII. Setembre de 2004. Poetes romaneses. Denisa Comănescu i Ioana Ieronim
Els estels cauen a terra. Vic: ILC i Emboscall, 2008
Participants: Amadeu Vidal, Adriana Pintori, Xavier Montoliu, Jana Matei, Isidre Martínez, Joan Llinàs, Martina Escoda, Antoni Cayrol, Jaume Subirana, Iolanda Pelegrí i Francesc Parcerisas.
Veure galeria d’imatges.

XIV. Abril de 2005. Poetes asturians. Xuan Bello i Ana Vanessa Gutiérrez
Passà el temps desfent la memòria. Vic: ILC i Emboscall, 2006
Participants: Jordi Valls, Jean Serra, Josep Lluís Roig, Helena Porteros, Jordi Llavina, Carles Hac Mor, Meritxell Cucurella, Fernando Balbuena, Cinta Arasa i Iolanda Pelegrí.
Veure galeria d’imatges.

XV. Maig de 2006. Poetes alemanys. Hendrik Jackson i Brigitte Oleschinski
A l’esquena de la nit. Vic: ILC i Emboscall, 2008
Participants: Mireia Vidal-Conte, Teresa Pascual, Joan Parra, Francesc Gelonch, Joan Fontcuberta, Ramon Farrés, Joan Duran, Iolanda Pelegrí i Ignasi Pàmies.
Veure galeria d’imatges.

XVI. Maig de 2007. Poetes armenis. Mariné Petrossian i Tigran Paskevichyan
Una vegada a l’hivern. Vic: ILC i Emboscall, 2008
Participants: Magí Sunyer, Aida Simon-Khachikian, Sebastià Perelló, Maria Ohannesian, Tatevik Galoyan, Teresa Costa-Gramunt, Teresa Colom, Gor Abgaryan, Xavier Montoliu, Iolanda Pelegrí i Oriol Izquierdo.
Veure galeria d’imatges.

XVII. Maig de 2008. Poetes suecs. Tomas Ekström i Paul Nilson
Participants: Marc Romera, Francesc Parcerisas, Miquel de Palol, Carolina Moreno, Núria Martínez-Vernís, Pep Julià, Albert Herranz Hammer i Iolanda Pelegrí.
Veure galeria d’imatges.

XVIII. Maig de 2009. Poetes búlgars. Edvin Sugarev i Kristin Dimitrova
Participants: Josep Pedrals, Joan Rendé, Eva Sableva, Maia Guenova, Elena Nikolova, Francesc Parcerisas, Antoneta Borisova, Meritxell Nus i Iolanda Pelegrí.
Veure galeria d’imatges.

La Institució de les Lletres Catalanes convida dos autors d’una mateixa llengua a reunir-se amb una desena de poetes, dramaturgs i traductors catalans, sempre diferents al CAN. Els participants, dividits en dos grups, discuteixen amb els autors convidats tots els aspectes de les versions de la selecció de poemes que aquests els han fet arribar prèviament. Després de les tres primeres sessions de treball —de tres o quatre hores cadascuna— els poetes canvien de grup, de manera que tots els participants poden conèixer els dos poetes vinguts de fora. Per conèixer més sobre la metodologia podeu consultar aquest article publicat a Visat núm. 10, la revista digital de literatura i traducció del PEN català.

Les trobades permeten aprofundir en el nivell de comentari i d’interpretació dels originals i en la discussió de les seves possibles traduccions al català.

Habitualment quan acaba el seminari es du a terme la lectura pública del material traduït i la publicació d’aquest material. Aquí podeu trobar més informació sobre el Seminari i les publicacions.

Seminaris amb intercanvi

Des del 2010 els Seminaris de Traducció es planteja com un intercanvi institucional de tal manera que el model dels seminaris també es duu a terme en el país d’origen dels poetes convidats. Així, dos poetes catalans prenen part en un seminari de traducció poètica organitzat per l’entitat amb qui la ILC ha establert l’intercanvi.

Seminaris amb intercanvi (Premeu per desplegar el llistat)

Seminaris Farrera

XIX. Maig de 2010. Poetes croats. Marko Pogačar i Dinko Telećan
Cada oliva és un estel fos. València: ILC i Denes, 2010
Participants: Albert Balasch, Andreu Gomila, Àngels Gregori, Àngel Igelmo, Montserrat Rodés, Pau Sanchis, Maja Stibilj, Jelena Vrangelovski, Oriol Izquierdo i Xavier Montoliu.

Desembre de 2010. Illa de Pašman (Croàcia). Francesc Parcerisas i Laia Martinez Lopez. Neka bar vedrina ogrne / Que només la claror agomboli. Zagreb: Meandar i Universitat de Zadar, 2011.

thumb video farrera2

XX. Maig de 2011. Poetes francesos. Oscarine Bosquet, Jean-Luc Sarré i David Lespiau
Participants: Elies Barberà, Sònia Moll, Vinyet Panyella, Anna Casassas, Carles Torner, Valèria Gaillard, Núria Mirabet, Nathalie Debruyne, Jean-Claude Morera, Iolanda Pelegrí, Oriol Izquierdo i Xavier Montoliu.

Setembre 2011. Marsella (França). Elies Barberà, Sònia Moll i Vinyet Panyella. Barcelone / Marseille. Import / Export. Marsella: cip, 2014

XXI. Maig de 2012. Poetes serbis. Vladimir Kopicl i Milutin Petrović

Participants: Pau Bori, Mireia Lleó, Rubén Luzón, Radina Matić, Cinta Mulet, Jelena Petanović, Jaume C. Pons Alorda, Hristina Vasić, Oriol Izquierdo i Xavier Montoliu.

Juny de 2011. Sremski Karlovici (Sèrbia). Enric Casasses i Dolors Miquel. 29 pesama. Dva Katalonska pesnika /29 poemes. Dos poetes catalans. Belgrad: Treći Trg, 2011

XXII. Novembre de 2013. Poetes sards. Franco Cocco i Anna Cristina Serra
Participants: Anna Aguilar-Amat, Carles Biosca, Lluís Calvo, Giagu Ledda, Begonya Pozo, Stefano Puddu, Pau Vadell, Laura Borràs, Xavier Montoliu i Iolanda Pelegrí.

Maig de 2014. Patada (Sardenya). Rosina Ballester i Iban L. Llop.

XXIII. Novembre de 2014. Poetes russos. Maxim Amelin i Irina Iermakova
Esperit i fang. València: ILC i Denes, 2015
Participants: Ricard San Vicente, Xènia Dyakonova, Miquel Cabal, Arnau Barios, Sebastià BonetSebastià BennasarOdile Arqué, Núria Busquet, Laura Borràs, Xavier Montoliu i Iolanda Pelegrí.

Novembre de 2015. Konstantínovo (Rússia). Jaume C. Pons Alorda i Anna Gual

XXIV. Novembre de 2015. Poetes bascos. Tere Irastortza i Karlos Linazasoro
Participants: Aritz Galarraga, Gerardo Markuleta, Daniel Escribano, Pau Joan Hernàndez, Marta Pérez SierraHilari de Cara, Míriam Cano, Joan Navarro i Francesc Parcerisas.

Edicions

Les dues primeres edicions del Seminari van ser a càrrec de l'editorial Proa, després es van coeditar amb Emboscall, i des del 2010, amb l'Editorial Denes.


Llengües treballades

Llengües treballades (Premeu per desplegar el llistat)

  • Escocès (novembre 1998)

  • Israelià (abril 1999)

  • Bretó (novembre 1999)

  • Eslovè (abril 2000)

  • Italià (maig 2000)

  • Àrab (novembre 2000)

  • Francès (poetes quebequesos) (novembre 2001)

  • Portuguès (abril 2002)

  • Hongarès (novembre 2002)

  • Grec (abril 2003)

  • Polonès (setembre 2003)

  • Neerlandès (abril 2004)

  • Romanès (setembre 2004)

  • Asturià (abril 2005)

  • Alemany (maig 2006)

  • Armeni (maig 2007)

  • Anglès (dramaturg canadenc)
    (octubre 2007)

  • Suec (maig 2008)

  • Italià (octubre 2008)

  • Búlgar (maig 2009)

  • Croat (maig 2010)

  • Francès (maig 2011)

  • Serbi (maig 2012)

  • Sard (novembre 2013)

  • Rus (novembre 2014)

  • Basc (novembre 2015)

Enllaços relacionats

 

El Seminari a la premsa

premsa farrera

 

  • Article de Núria Busquet “Despullar-se a Farrera, crònica del seminari de traducció poètica” (Núvol. 21.11.2014)

    Article  de Valèria Gaillard "La millor paraula" (Diari AVUI. 18.05.2011)

    Article de Jaume Subirana "Els estels de Farrera" (El Periódico. 22.12.2010)

    Article de Carles Hac Mor “De l’asturià al català, a Farrera” (Diari AVUI. 12.05.2005)

  • Reportatge sobre els Seminari al programa "Ànima" (Canal 33. 10.05.2010)

  •  Notícia  “Poetes de Farrera” (Barcelona Review. gener-febrer 2001)

Galeria d'imatges

Seminaris de traducció de teatre

Els participants de traducció teatral tenien un esquema diferent: només es convidava un autor, quatre o cinc traductors-autors teatrals i un organitzador, i la durada del seminari s’allargava una sessió més. 

to top scroller
Leído 8232 veces Modificado por última vez el Martes, 19 Julio 2016 08:39